[PCC][PATCH] Le patch de traduction, Chapitre 1-4 (Mirumu)
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Me revoilà pour des questions ^^, au sujet de la magie " Blocage " ou il est écrit " Sceau magique bloquant les techniques de ", est-ce volontaire de ne pas avoir fini la phrase ?
Edit : Deuxième question, j'ai entendu dire que les monstres " changeaient " lorsqu'on lisait le tutorial, alors je l'ai lu en espérant que les monstres seront plus intelligents ^^' ma question est : Est-ce normal que la " séance combat " du tutorial ne soit pas traduite ?
Edit : Deuxième question, j'ai entendu dire que les monstres " changeaient " lorsqu'on lisait le tutorial, alors je l'ai lu en espérant que les monstres seront plus intelligents ^^' ma question est : Est-ce normal que la " séance combat " du tutorial ne soit pas traduite ?
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Quesstion 1) La phrase est bel et bien terminée, c'est un bug d'affichage qui affect le jeu original et n'est pas du à notre traduction (cependant ce ne sont pas les mêmes phrases qui sont affectées en VO).
Question 2) Le fait que les monstres "changent" lors du tutorial, c'est un BUG de la version PC. Il ne sont pas plus intelligents au contraire, ils utilisent toujours la même attaque (pour le peu que j'en ai vu). Et cela cause un bug majeur lorsqu'on affronte Millenia au début du jeu : elle ne lance jamais l'attaque Zap qui met fin au combat, du coup il y a un vrai "KO" et un vrai "Game Over"... J'aimerais bien savoir ou tu as lu ça, cependant.
Par ailleurs, la séance de combat est traduite. Maintenant, il est possible qu'il y ait eu un bug quelque part et que ce soit la version non traduite qui soit passée dans le dernier patch...
Question 2) Le fait que les monstres "changent" lors du tutorial, c'est un BUG de la version PC. Il ne sont pas plus intelligents au contraire, ils utilisent toujours la même attaque (pour le peu que j'en ai vu). Et cela cause un bug majeur lorsqu'on affronte Millenia au début du jeu : elle ne lance jamais l'attaque Zap qui met fin au combat, du coup il y a un vrai "KO" et un vrai "Game Over"... J'aimerais bien savoir ou tu as lu ça, cependant.
Par ailleurs, la séance de combat est traduite. Maintenant, il est possible qu'il y ait eu un bug quelque part et que ce soit la version non traduite qui soit passée dans le dernier patch...
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
J'ai remarqué lors d'un contre en combat qu'il y a écrit " Countre " et pas Contre, c'est normal ?
Edit : Et au niveau de Lenteur, il est écrit " Diminue la vitesse en gelant " mais ça fait Act -2, donc il faudrait peut être mettre " Diminue la vitesse des PI " non ?
Edit 2 : Dans le village de Mirumu, Selene parle à Elena et dis que c'est une mission " imortante " au lieu d' " importante ".
Edit : Et au niveau de Lenteur, il est écrit " Diminue la vitesse en gelant " mais ça fait Act -2, donc il faudrait peut être mettre " Diminue la vitesse des PI " non ?
Edit 2 : Dans le village de Mirumu, Selene parle à Elena et dis que c'est une mission " imortante " au lieu d' " importante ".