Traduction Française de Grandia 2 PC
oui, pourrait on avoir plus de détails sur l'avancement du projet? J'ai vu sur un site que les dernières lmodifications ont été effectué le 27/01.est ce exact ? Je tenais à vous féliciter deja du travail accomplis, et je suis avec vous pour la suite.Il ne faut pas vous découragez.Si il y a un problème quelconque, pouvez vous nous en faire part?merci d'avance.
Vive les rpg!
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
...
Nous avons précisé dans la description de ce forum qu'il ne nous est pas possible de répondre à cette question. Vous n'imaginez pas ce que c'est que de reçevoir tous les jours de nombreux messages avec cette question... Les dernières infos sont données ici, c'est ce pourquoi est fait ce forum, il est inutile de nous réclamer des informations que nous n'avons pas. Nous vous informerons de l'avancement du projet à notre initiative et au moment voulu.
Nous savons que vous vous inquiétez de savoir si le projet est toujours actif vu le peu de nouvelles. Mais il est bien actif et le restera jusqu'à son achèvement.
Pour ce qui est des encouragements, nous sommes preneurs, et les acceptions avec joie !
Nous avons précisé dans la description de ce forum qu'il ne nous est pas possible de répondre à cette question. Vous n'imaginez pas ce que c'est que de reçevoir tous les jours de nombreux messages avec cette question... Les dernières infos sont données ici, c'est ce pourquoi est fait ce forum, il est inutile de nous réclamer des informations que nous n'avons pas. Nous vous informerons de l'avancement du projet à notre initiative et au moment voulu.
Nous savons que vous vous inquiétez de savoir si le projet est toujours actif vu le peu de nouvelles. Mais il est bien actif et le restera jusqu'à son achèvement.
Pour ce qui est des encouragements, nous sommes preneurs, et les acceptions avec joie !

Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:10, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Roar,
On essaiera de sortir un patch "démo" avec le village de Carbo, d'ici à avant les grandes vacances.
Désolé de pas avancer aussi vite que tout un chacun le voudrait, mais j'ai changé de boulot (EA) et comme je bosse pour Square, Activision et Sony en même temps en ce moment, j'ai que le week end pour Grandia 2
Donc patience.
Sur ce, je retourne bosser, c'est trop l'bordel
TK
On essaiera de sortir un patch "démo" avec le village de Carbo, d'ici à avant les grandes vacances.
Désolé de pas avancer aussi vite que tout un chacun le voudrait, mais j'ai changé de boulot (EA) et comme je bosse pour Square, Activision et Sony en même temps en ce moment, j'ai que le week end pour Grandia 2

Sur ce, je retourne bosser, c'est trop l'bordel

TK
C'est encore moi (Sauf que la il a fallu que je m'inscrive lol)
J'aime bien rapeller mon soutient a ces gentils petits traducteurs^^ qui travaille pour nous (ne l'oublions pas!!!!)
Donc : NOUS SOMMES TOUS DERRIERE VOUS (Enfin pas trop près qd même...Arf) POUR VOUS AIDER A ALLER AU BOUT!!!! (Ca fait tre mise en scene, mais c sincere, et je ne pense pas etre le seul a le penser
)
Sur ce a plus et bonne chance a la team!
J'aime bien rapeller mon soutient a ces gentils petits traducteurs^^ qui travaille pour nous (ne l'oublions pas!!!!)
Donc : NOUS SOMMES TOUS DERRIERE VOUS (Enfin pas trop près qd même...Arf) POUR VOUS AIDER A ALLER AU BOUT!!!! (Ca fait tre mise en scene, mais c sincere, et je ne pense pas etre le seul a le penser

Sur ce a plus et bonne chance a la team!
Hé bien sipyro76 a écrit :DI MOI PAS QU'C PA VRAI ! tu travaille pour sony square ect si g bien lu de mes petits yeu de fouine ! o my god

En tout cas, merci pour vos encouragement.
Magus > Désolé pour le manque de communication en ce moment. Je mettrai les premiers fichiers 100% traduits sur le forum privé ce week end, comme ça, si Sharin a envie de faire un peu de béta test

Sur ce, je repars en pause déjeuner.

salut
ba un peu comme tous le monde je tien a vous remercier pour le travail que vous faite
je suis vrément impatien de je jouer a grandia 2 en fr
mais aller pas tro vite quand meme on veux pas du travail baclé hein ^^
sinon j'ai une petite question
voila je suis un peu curieux et j'ai chercher (rapidement)dans le dosssier du jeux aprés les texte mais je les et pas trouver
donc je voudrais savoir quel est se fichier et ou il se trouve (c'est juste pour me doner une idée du travail qu'il a a faire)
ba un peu comme tous le monde je tien a vous remercier pour le travail que vous faite
je suis vrément impatien de je jouer a grandia 2 en fr
mais aller pas tro vite quand meme on veux pas du travail baclé hein ^^
sinon j'ai une petite question
voila je suis un peu curieux et j'ai chercher (rapidement)dans le dosssier du jeux aprés les texte mais je les et pas trouver
donc je voudrais savoir quel est se fichier et ou il se trouve (c'est juste pour me doner une idée du travail qu'il a a faire)

- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Tora > Pas de problème, je suis sur que Sharin a hâte ^^
zako > Les fichiers texte sont dans le dossier maps de Grandia 2. Mais ils sont compressés ^^
zako > Les fichiers texte sont dans le dossier maps de Grandia 2. Mais ils sont compressés ^^
Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:10, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Bah, il est traducteur, notre ami Tora. 
(évidemment
)

(évidemment

Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:09, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
le fait de savoir que vous traduisez le jeux ma redonner envie de jouer et la je suis bientot a la fin je vien de tuer selene (heart of valmar)
et un peux aprés on voix zera expliquer qq chose puis il y a une cinématique
(d'aprés se que j'ai compris c'est la batail entre granas et valmar)
le probleme c'est que pendant c'est cinématique zera parle et il n'y a pas de texte qui s'affiche
je voudrais savoir si c'est possible que vous mettiez un sous titre a cette cinématique
et un peux aprés on voix zera expliquer qq chose puis il y a une cinématique
(d'aprés se que j'ai compris c'est la batail entre granas et valmar)
le probleme c'est que pendant c'est cinématique zera parle et il n'y a pas de texte qui s'affiche
je voudrais savoir si c'est possible que vous mettiez un sous titre a cette cinématique
Nan, je balaie pas les locaux des Square ou Sony xPpyro76 a écrit :re ! sans etre indiscret tu fais koi a square sony ect ? tu travaille sur un jeu ou t ballayeur la ba (humour) voila ! c bizarre di don ! tu m'envoi le nouveau final fantasy et kingdom hearts 2 lol
Par contre, en échange, je peux te titiller en disant qu'on a bossé sur la traduction de Kingdom Hearts 2, et qu'on a bientôt terminé d'enregistrer les voix françaises avec nos doubleurs

- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Bah là, je peux voir ce qu'on peux faire, mais je promets rien ^^zako a écrit :le fait de savoir que vous traduisez le jeux ma redonner envie de jouer et la je suis bientot a la fin je vien de tuer selene (heart of valmar)
et un peux aprés on voix zera expliquer qq chose puis il y a une cinématique
(d'aprés se que j'ai compris c'est la batail entre granas et valmar)
le probleme c'est que pendant c'est cinématique zera parle et il n'y a pas de texte qui s'affiche
je voudrais savoir si c'est possible que vous mettiez un sous titre a cette cinématique
Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:09, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.