Traduction Française de Grandia 2 PC
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Non, il y aura des versions beta de le traduction. Ces versions auront toutefois été assez testées pour éliminer les plus gros problèmes, mais elles ne seront pas exemptes de bugs, que vous pourrez nous signaler.
Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:10, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Bah en fait, la version Européenne... Qui n'est rien d'autre que la version US.
Et merci pour le soutien.
Et merci pour le soutien.

Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:10, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
alors les screens je les attends avec impatience, pourtant ce ne sont que des screensToraKami a écrit :Petit message rapide pour remercier tous ceux qui nous encouragent et nous soutiennent dans cette énorme entreprise qu'est la traduction de Grandia 2
Patience, patience, on vous fera bientôt baver avec quelques nouveaux screenshots
TK

Allez re bon courage

- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Merci bien. 

Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:10, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Bonjour je suis un nouveau venu ! ,j'aurai une question pour les gens qui travaillent la dessus: apres la traduction de Grandia 2 ,sur quel jeu compter vous faire la traduction ? et aussi aurier vous vent d'une traduction concernant breath of fire 3 ? (LE jeu que j'aurai vraiment envie de jouer en fr) voila encore merci et bon courage et surtout n'abandonner pas ce projet,ce qui arrive souvent et apres je suis degouter !
PS: desoler pour les fautes d'orthographe !
PS: desoler pour les fautes d'orthographe !
Moi je pense pas qu'ils vont s'attaquer à un autre jeu ensuite, enfin pas avant un bon moment je crois ^^pyro76 a écrit :Bonjour je suis un nouveau venu ! ,j'aurai une question pour les gens qui travaillent la dessus: apres la traduction de Grandia 2 ,sur quel jeu compter vous faire la traduction ? et aussi aurier vous vent d'une traduction concernant breath of fire 3 ? (LE jeu que j'aurai vraiment envie de jouer en fr) voila encore merci et bon courage et surtout n'abandonner pas ce projet,ce qui arrive souvent et apres je suis degouter !
PS: desoler pour les fautes d'orthographe !
Sinon pour Bof 3, il est déjà en français, par-contre Bof 4 non, mais je crois qu'il y a une trad en cours .
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Je dirais, en partie. Quelques adaptations seraient nécessaires pour qu'il fonctionne avec la version coréenne. J'ai d'ailleurs moi même acheté une version coréenne (avec le belle boite, le artbook et l'OST) pour voir quelles étaient les différences avec notre version américano-européenne. Je serais d'ailleurs bien tenté pour adapter notre patch pour la version coréenne. En toute rigueur, les fichiers de données n'auraient pas besoin d'être modifiés, seul l'exécutable serait à modifier. Mais pour celà, deux conditions sont nécessaires. La première, c'est que l'on termine notre patch pour la version américano-européenne, et la seconde, c'est qu'un patch pour la version coréenne suscite suffisement d'intérêt pour que nous prenions le temps de nous en occuper.
Modifié en dernier par Dark Magus le ven. 01 déc. 2006, 15:11, modifié 1 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.