[PCC][PATCH] Le patch de traduction, Chapitre 1 (Inor)
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
[PCC][PATCH] Le patch de traduction, Chapitre 1 (Inor)
Bonjour à toutes et à tous !
Après de longs mois (et années) d'efforts, je vous annonce aujourd'hui la sortie du premier patch de traduction de Grandia 2, en version bêta. Beta-testeurs, à vos manettes/claviers !
Ce patch traduit le jeu jusqu'aux Montagnes d'Inor (ce qui fait environ 10 % des textes), ainsi que les menus. Petite exception, le tutorial intermédiaire n'est pas complètement traduit.
Attention, pour certaines raisons techniques, il ne faut pas sauvegarder plus loin que le point de sauvegarde situé à Inor. Vous pouvez avancer dans Inor jusqu'à la discussion entre Elena et Ryudo, mais après ça, redescendez pour sauvegarder, et attendez la sortie du patch suivant. ^^
Pour le reste, toutes les remarques et commentaires sont les bienvenus. Notamment sur le niveau de langue de Ryudo, l'utilisation correcte du tutoiement et du vouvoiement, etc...
Je précise aussi que pour une jouabilité optimale (mais c'est valable aussi pour la version originale), il est conseillé de copier les dossiers VMS, UVMS et VISUAL du CD de jeu vers le dossier d'installation de Grandia 2.
Le patch peut être téléchargé ici :
https://www.grandia2fr.ovh/g2patch/Gran ... ap1_v1.exe
Ou là : ed2k://|file|Grandia2_Patch_Fr_Chap1_v1.exe|1414144|8435DA67A32836D5B2535DF12F667310|/
Pour l'installer, il suffit d'exécuter ce fichier, qui détectera automatiquement le répertoire d'installation de Grandia 2 (si ce n'est pas le cas, signalez-le moi, je vous indiquerai une manip' à effectuer).
IMPORTANT : pensez à créer un dossier "save" dans le répertoire de Grandia 2, sinon le jeu plantera lorsque vous voudrez sauvegarder
Bon jeu !
Après de longs mois (et années) d'efforts, je vous annonce aujourd'hui la sortie du premier patch de traduction de Grandia 2, en version bêta. Beta-testeurs, à vos manettes/claviers !
Ce patch traduit le jeu jusqu'aux Montagnes d'Inor (ce qui fait environ 10 % des textes), ainsi que les menus. Petite exception, le tutorial intermédiaire n'est pas complètement traduit.
Attention, pour certaines raisons techniques, il ne faut pas sauvegarder plus loin que le point de sauvegarde situé à Inor. Vous pouvez avancer dans Inor jusqu'à la discussion entre Elena et Ryudo, mais après ça, redescendez pour sauvegarder, et attendez la sortie du patch suivant. ^^
Pour le reste, toutes les remarques et commentaires sont les bienvenus. Notamment sur le niveau de langue de Ryudo, l'utilisation correcte du tutoiement et du vouvoiement, etc...
Je précise aussi que pour une jouabilité optimale (mais c'est valable aussi pour la version originale), il est conseillé de copier les dossiers VMS, UVMS et VISUAL du CD de jeu vers le dossier d'installation de Grandia 2.
Le patch peut être téléchargé ici :
https://www.grandia2fr.ovh/g2patch/Gran ... ap1_v1.exe
Ou là : ed2k://|file|Grandia2_Patch_Fr_Chap1_v1.exe|1414144|8435DA67A32836D5B2535DF12F667310|/
Pour l'installer, il suffit d'exécuter ce fichier, qui détectera automatiquement le répertoire d'installation de Grandia 2 (si ce n'est pas le cas, signalez-le moi, je vous indiquerai une manip' à effectuer).
IMPORTANT : pensez à créer un dossier "save" dans le répertoire de Grandia 2, sinon le jeu plantera lorsque vous voudrez sauvegarder
Bon jeu !
Modifié en dernier par Dark Magus le mer. 23 mars 2011, 15:10, modifié 12 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Ah! Enfin une gentille personne pour répondre lol.
Voyant le topic vu par bon nombre de personne et aucune réponse, on commençait à désespérer avec Magus lol. (Les gens doivent télécharger et même pas ils laisseraient un petit message ^^""")
Moi aussi je l'ai testé (avant tout le monde héhé ^^ alpha testeuse oblige ^^) et je dois dire que c'est du beau boulot ^^
Et moi aussi j'en veux encore ! ^^
Voyant le topic vu par bon nombre de personne et aucune réponse, on commençait à désespérer avec Magus lol. (Les gens doivent télécharger et même pas ils laisseraient un petit message ^^""")
Moi aussi je l'ai testé (avant tout le monde héhé ^^ alpha testeuse oblige ^^) et je dois dire que c'est du beau boulot ^^
Et moi aussi j'en veux encore ! ^^
-
- Joueur
- Messages : 12
- Enregistré le : jeu. 27 mars 2008, 00:43
-
- Joueur
- Messages : 12
- Enregistré le : jeu. 27 mars 2008, 00:43
Bah sur le titre déja "appuyer sur le bouton start" il est pas centré je trouve puis, un village de carbo quelque erreur du genre "vers magasin" j'aurais plutot mis" vers le magasin" et pour "vers AUBERGE", j'aurais mis aussi "Vers l'auberge" sinon la je regarde plutot sur le style des personnages et le tutoiment/vouvoiment, je suis en plein dedans la
Pour le fait "appuyer sur le bouton start" nous avons déjà un topic dessus et nous savons qu'il n'est pas centré. ^^
Pour "vers MAGASIN", en anglais c'est écrit "to CARBO INN", tu remarqueras donc que ce n'est pas une erreur mais plutôt un choix de notre part d'avoir conservé les majuscules et de ne pas avoir ajouté d'article défini ^^.
Pour "vers MAGASIN", en anglais c'est écrit "to CARBO INN", tu remarqueras donc que ce n'est pas une erreur mais plutôt un choix de notre part d'avoir conservé les majuscules et de ne pas avoir ajouté d'article défini ^^.
- doppiapunta
- Leader of the Italian Translation
- Messages : 8
- Enregistré le : jeu. 11 janv. 2007, 02:25
- Localisation : Italy
I have to make my own great congratulations to all the team who completed this first chapter.
Excuse me if I'm writing in english but i really don't know french
I wish you the best for all the remainin' and forthcomin' works on the project.
I really wish to thank all the staff ( Magus and Barak ...you're great ) for all the help for the twin italian translation project.
Thanks a lot for all and congratultions for this first little-great success.
C U soon guys
Excuse me if I'm writing in english but i really don't know french

I wish you the best for all the remainin' and forthcomin' works on the project.
I really wish to thank all the staff ( Magus and Barak ...you're great ) for all the help for the twin italian translation project.
Thanks a lot for all and congratultions for this first little-great success.
C U soon guys
Modifié en dernier par doppiapunta le sam. 12 avr. 2008, 19:26, modifié 1 fois.
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
Thanks a lot, man ^^
Une petite traduction pour les francophones :
Une petite traduction pour les francophones :
doppiapunta a écrit :Je me dois de présenter mes félicitations à toute l'équipe pour avoir achevé [la traduction de] ce premier chapitre.
Désolé d'écrire en anglais, mais je ne connait vraiment pas le français
Je vous souhaite le meilleur pour tout le travail restant et à venir sur ce projet.
Je tiens vraiment à remercier l'équipe (Magus et Barak... vous êtes géniaux) pour toute l'aide accordée au projet de traduction italien.
Merci beaucoup pour tout et félicitations pour cette première petite-grande réussite.
A plus tout le monde !
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
- Kabuto63
- Membre d'honneur
- Messages : 13
- Enregistré le : mer. 24 janv. 2007, 04:22
- Localisation : France - Puy-De-Dôme
Excellent boulot !
Je vais de ce pas réinstaller Grandia 2 pour tester ce petit patch Fr^^
Vous allez rire mais en faites, quand j'ai acheter Grandia 2 en 2003,
Ce n'était pas dans le but d' y jouer car que je ne comprenais rien a l'anglais.
Je me disait que tôt ou tard, ce chef d'œuvre serait traduit un jour en Français.
Il y a 1 ans et demi, j'ai appris que effectivement un projet de traduction était en cours !
Quel joie cela a était pour moi d'apprendre sa^^
Après plusieurs année dans mon placard, je vais enfin pouvoir ressortir la suite de GRANDIA le RPG qui m'avait ému aux larmes sur Play Station !
J' attend avec IMPATIENCE la version définitive du patch,
et comme on dit:
Grandia 2 en Français vaut mieux tard que jamais^^
Bon courage pour la suite de la traduction et encore MERCI pour les nombreuses heures de travaille que vous avez passez dessus.
GRANDIA POWER !
Je vais de ce pas réinstaller Grandia 2 pour tester ce petit patch Fr^^
Vous allez rire mais en faites, quand j'ai acheter Grandia 2 en 2003,
Ce n'était pas dans le but d' y jouer car que je ne comprenais rien a l'anglais.
Je me disait que tôt ou tard, ce chef d'œuvre serait traduit un jour en Français.
Il y a 1 ans et demi, j'ai appris que effectivement un projet de traduction était en cours !
Quel joie cela a était pour moi d'apprendre sa^^
Après plusieurs année dans mon placard, je vais enfin pouvoir ressortir la suite de GRANDIA le RPG qui m'avait ému aux larmes sur Play Station !
J' attend avec IMPATIENCE la version définitive du patch,
et comme on dit:
Grandia 2 en Français vaut mieux tard que jamais^^
Bon courage pour la suite de la traduction et encore MERCI pour les nombreuses heures de travaille que vous avez passez dessus.
GRANDIA POWER !
- Dark Magus
- Programmeur
- Messages : 1075
- Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
- Localisation : Toulouse
- Contact :
-
- Joueur
- Messages : 1
- Enregistré le : sam. 26 avr. 2008, 19:03
Bravo
Je viens juste d'arriver sur le forum, et j'ai récupéré le patch et là je dis: BRAVO.
Vu mon niveau en anglais j'aurais pas pu aller bien loin dans le jeu ^^. Sa fait plaisir.
Merci à vous et FELICITATION, bon courage pour la suite
Air Pollux
Vu mon niveau en anglais j'aurais pas pu aller bien loin dans le jeu ^^. Sa fait plaisir.
Merci à vous et FELICITATION, bon courage pour la suite
Air Pollux
-
- Joueur
- Messages : 3
- Enregistré le : dim. 08 juin 2008, 10:33
c'est vraiment génial le travail que vous fournissez! merci encore ^^
ps: j'ai un petit probleme avec le patch, j'arrive pas a sauvegarder, n'importe quel point de sauvegarde quand je vais dessus, le jeu plante et retour sous windows Oo, meme le premier point de sauvegarde, et du coup je ne peux pas avancé car a un moment le prêtre nous dit de l'attendre a l'auberge, mais quand je vais voir l'aubergiste, boum le jeu plante et resultat, impossible d'aller plus loin
vous auriez pas la solution svp ? 
ps: j'ai un petit probleme avec le patch, j'arrive pas a sauvegarder, n'importe quel point de sauvegarde quand je vais dessus, le jeu plante et retour sous windows Oo, meme le premier point de sauvegarde, et du coup je ne peux pas avancé car a un moment le prêtre nous dit de l'attendre a l'auberge, mais quand je vais voir l'aubergiste, boum le jeu plante et resultat, impossible d'aller plus loin

