[ARCHIVE] - Poisson d'Avril !

Pour tout commentaire, rapport de bug, difficultés d'installation du patch, etc... concernant la traduction
Avatar du membre
Dark Magus
Programmeur
Messages : 1075
Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
Localisation : Toulouse
Contact :

[ARCHIVE] - Poisson d'Avril !

Message par Dark Magus »

Bonjour à tous,

C'est avec regret que je dois vous annoncer l'annulation du projet de traduction de Grandia 2.

En effet notre n-ième traducteur s'est effondré devant la quantité de textes à traduire. Quant à moi, je n'ai plus le temps de m'en occuper, ni les ressources nécessaires, étant chômeur en fin d'indemnisation avec un appartement et des factures à payer.

Je publierai sous peu le travail accompli jusque là, "en l'état", pour les amateurs.

C'est dommage, certes, surtout après tout les efforts accomplis, mais la traduction amateur, ça ne rapporte rien, et je ne pense pas que vous vouliez payer nos factures.

Sur ce, je vous laisse, je dois trouver du travail.
Modifié en dernier par Dark Magus le dim. 06 juil. 2008, 14:13, modifié 2 fois.
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
darksephiroth
Joueur
Messages : 12
Enregistré le : jeu. 27 mars 2008, 00:43

Message par darksephiroth »

Dommage... ca aurait pu etre super grandia 2 traduit, j'aurais bien voulu aidé pour les trad, mais etant un pure debutant en modif de trad, j'ai ni les capacité ou les connaisance pour faire cela, pourtant mon niveau d'anglais est correcte

Bonne chance a toi !
littlefish
Joueur
Messages : 1
Enregistré le : mar. 01 avr. 2008, 19:16

Message par littlefish »

Bah j'espère que c'est un poisson d'avril, depuis le temps que je désespéré trouver une trad pour ce jeu T_T
Avatar du membre
shion255
Traducteur
Messages : 88
Enregistré le : mar. 19 févr. 2008, 00:00

Message par shion255 »

Il faut nous comprendre.

A un moment, on s'est même dit qu'on allait bientôt mettre en place sur le

site un système pour recevoir des dons, c'est vous dire !

Alors voilà, on est désolés.

On laisse nos débuts de traductions ? Comme ça, ceux qui veulent poursuivre

ce projet de malade ne partiront pas de zéro.

Adieu.
Avatar du membre
Dark Magus
Programmeur
Messages : 1075
Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
Localisation : Toulouse
Contact :

Message par Dark Magus »

littlefish hein ? Effectivement...

Effectivement, c'était bien un "petit poisson" d'Avril ^^

Le projet est bel est bien toujours en route ^^

Le premier patch devrait arriver dans les prochains jours (d'ici ce week end, je pense).

La traduction de la storyline en est à peu près à 10 %, et les textes auxiliaires sont pratiquement tous traduits.

Nous avons atteint notre vitesse de croisière, et nous espérons que les prochains mois nous permettent de progresser activement, avec, peut-être, un patch final pour Noël ? Qui sait...
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
darksephiroth
Joueur
Messages : 12
Enregistré le : jeu. 27 mars 2008, 00:43

Message par darksephiroth »

Oufff !!

j'ai eu super peur la !! ca m'a fait vraiment stressé :D depuis le temps que j'attends grandia 2 en francais au aurait été dommage ^^

Ma proposition d'aide a la trad est toujours valable, dites moi si ca vous interesse
Avatar du membre
shion255
Traducteur
Messages : 88
Enregistré le : mar. 19 févr. 2008, 00:00

Message par shion255 »

C'est vrai Dark Sephiroth ?

Tu connais bien les personnages de Grandia 2 ?
Tu connais le vocabulaire anglais de base (environ 2000 mots) ?
Tu connais les subtilités de l'anglais (faux-amis, pièges, valeurs des modaux, et les idiomes les plus aberrants) ?
Tu as parfaitement mémorisé les tableaux de conjugaisons française ?
Tu a une orthographe irréprochable ?
Tu sais parfaitement t'exprimer en français, et par le biais de personnages fictifs ?

Alors sois le bienvenu parmi nous !

Nous serons ravis de t'accueillir ! tu n'as qu'a en parler à Magus, il se fera certainement une joie de t"envoyer les scripts !

Nous n'aurons qu'à nous organiser pour nous répartir les tâches. Ne t'inquiète pas ; quelqu'un passera derrière nous pour unifomiser les textes afin d'éviter les ruptures de style.

Bravo pour ton courage, et merci !
Modifié en dernier par shion255 le mar. 01 avr. 2008, 23:39, modifié 1 fois.
Avatar du membre
shion255
Traducteur
Messages : 88
Enregistré le : mar. 19 févr. 2008, 00:00

Message par shion255 »

Dernière remarque : si tu ne réponds pas parfaitement aux critères ci-dessus... c'est que tu es comme moi :lol:
Plus sérieusement, si tu as du temps devant toi et que tu aimes bien ce jeu, son athmosphère, son histoire, alors oui, tu pourrais même t'amuser.
Allez, si tu as la volonté (d'arrêter de fumer) de contribuer, nous serons ravis de te compter parmis nous. Et puis, c'est moins chiant de relire que de traduire, toute aide est la bienvenue.
Tu veux que je t'envoie les scripts ? histoire d'avoir un petit aperçu de la "masse" ?
darksephiroth
Joueur
Messages : 12
Enregistré le : jeu. 27 mars 2008, 00:43

Message par darksephiroth »

Bah connaitre les personnages de grandia 2, j'ai fini pas mal de fois le jeu, et je suis en train de le refaire une eniéme fois :D

Vocabulaire de bas en anglais ? bah j'suis en études supérieurs, et j'ai mon rapport de stage a faire en anglais donc je pense quand meme en savoir envirson 1999 :p

Subtilité de l'anglais .. j'connais les faux-amis habituel ect...Ect...


Bien sur que oui,je connais tout mes tableaux de conjugaison :D, et mon ecriture est irréprochable ( ca se voit d'aillleur :D )

M'exprimé en français .. le ch'ti ça compte ? :p ' j'suis du nord )

Non sinon je ne pense pas etre aussi parfait, mais je peut donné un coup de main à la traducton surtout, et aussi parfois au rupture de style ( je vais pas faire parlé Ryudo avec un langage soutenu et Elena avec un langage familiers :p )

Je serais aussi ravi de vous aidé, Grandia2 est un super rpg pour moi, de part son histoire, son systéme de combat et ses personnages, il est donc normal, quand on aime un jeu, ( surtout en anglais :p ) de vouloir le mettre en français pour en faire profité un maximun de personnes

Voila, j'en parlerai a Magus des que je le verrai, au pire je lui passerai mon MSN si il le veut, afin de lui prouvé ma motivation .

je veut bien les script avec plaisir, comme ça je pourrai m'y mettre des que je les recois .
Avatar du membre
shion255
Traducteur
Messages : 88
Enregistré le : mar. 19 févr. 2008, 00:00

Message par shion255 »

Salut !

Du calme, je ne voulais pas faire mon puriste non plus, le niveau dans Grandia 2 n'est pas très élevé, alors il n'y a pas besoin d'être si bon que ça.

Voilà donc un traducteur de plus dans notre équipe, parfait !

Par contre, plutôt que de t'envoyer tous les scripts, je vais plutôt joindre à ce message l'un des fichiers qu'il serait le plus pertinant de traduire, au vu de notre avancement.

Nous allons attaquer Agear, je m'occupe de l'auberge. En attendant, je t'envoie le village à proprement dit.
darksephiroth
Joueur
Messages : 12
Enregistré le : jeu. 27 mars 2008, 00:43

Message par darksephiroth »

Ah oui quand meme!! je comprends mieux maintenant :D bah je my met de suite, va falloir que je reinstalle mon bon vieux Office, car sous bloc-notes, un peut galére

Merci a vous !!
Avatar du membre
Dark Magus
Programmeur
Messages : 1075
Enregistré le : ven. 02 déc. 2005, 19:21
Localisation : Toulouse
Contact :

Message par Dark Magus »

Aucun problème, on t'accepte parmi nous, si tu me jure que tes fautes étaient faites exprès.
Magus a corrigé darksephiroth qui a écrit :Bah connaitre les personnages de grandia 2, j'ai fini pas mal de fois le jeu, et je suis en train de le refaire une énième fois :D

Vocabulaire de base en anglais ? bah j'suis en études supérieures, et j'ai mon rapport de stage à faire en anglais donc je pense quand même en savoir environ 1999 :p

Subtilités de l'anglais .. j'connais les faux-amis habituels ect...Ect...


Bien sûr que oui,je connais tous mes tableaux de conjugaison (ah bon ?) :D, et mon écriture est irréprochable ( ça se voit d'aillleurs :D )

M'exprimer en français .. le ch'ti ça compte ? :p ' j'suis du nord )

Non sinon je ne pense pas être aussi parfait, mais je peux donner un coup de main à la traduction surtout, et aussi parfois aux ruptures de style ( je vais pas faire parler Ryudo avec un langage soutenu et Elena avec un langage familier :p )

Je serais aussi ravi de vous aider, Grandia2 est un super rpg pour moi, de part son histoire, son système de combat et ses personnages, il est donc normal, quand on aime un jeu, ( surtout en anglais :p ) de vouloir le mettre en français pour en faire profiter un maximum de personnes

Voila, j'en parlerai à Magus dès que je le verrai, au pire je lui passerai mon MSN s'il le veut, afin de lui prouver ma motivation .

je veux bien les scripts avec plaisir, comme ça je pourrai m'y mettre dès que je les reçois (recevrai) .
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Avatar du membre
shion255
Traducteur
Messages : 88
Enregistré le : mar. 19 févr. 2008, 00:00

Message par shion255 »

NOOOOOOOOOOON !
Pas sous office !
Bloc-note ou Word Pad grand maximum, sinon ça va provoquer des merdes !
Si tu as déjà attaqué (comme moi au début), retélécharge et refais !
Avatar du membre
shion255
Traducteur
Messages : 88
Enregistré le : mar. 19 févr. 2008, 00:00

Message par shion255 »

Mais je suis bien content de voir que nous allons pouvoir accélérer sérieusement notre rythme^^

Magus va être bien content quand il saura ça. Vivement Grandia 2 en français !

Ah au fait, le premier patch devrait sortir cette semaine !
barak39
Joueur
Messages : 19
Enregistré le : mer. 26 mars 2008, 20:14
Contact :

Message par barak39 »

Bonsoir tout le monde !

Bon, pour ma part, bien que je sois nouvelle, j'ai suivi pendant un moment le travail de Magus et, si vous vous placez de mon point de vue, vous comprendrez qu'il est difficile d'uniformiser le style de trois traducteurs ^^"" (déjà pour deux, ce n'est pas simple, alors imaginez donc avec trois... ^^""")

Ma foi, je laisse le grand manitou Magus faire son choix ! ^^
Répondre